Category Archives: Mexican Folk Art

Fair Trade Lives on the Day of the Dead!

Come celebrate the continued growth of the fair trade movement at this year’s annual Globalfest, Friday, October 28th, 6:00pm-9:30pm at the National Museum of Mexican Art, 1852 W. 18th St, Chicago.  You will have the opportunity to view the National Museum of Mexican Art museum’s Dia de Muertos(Day of the Dead) exhibit and support Chicago Fair Trade.

Come sip on fair trade wine, cocktails, and the delicious Vida y Muerte ale.  I was lucky enough to try this brew, made special for Day of the Dead, at an underground supper club in Pilsen, and it is my absolute fall favorite.  It’s also made here in Chicago by 5 Rabbits brewery.

In addition to imbibing fair trade and local beverages, you will be able to hear Edison Mamallacta’s story.  Mr. Mamallacta, the Marketing Director for the Kallari Association of Kichwa cacao growers, will be there to tell it himself, all the way from Ecuador.  The Kallari Association of Kichwa cacao growers are a cooperative that not only grows cacao beans but also produces chocolate bars from those very same beans.  Then open your ears to stories from ten more  Chicago fair trade businesses who source products in Latin America.

For more information or to buy tickets, click here.

Evanston Ethnic Arts Festival

July 16 and 17th, 12-7PM
Dawes Park, 1700 Sheridan Road, Evanston.
Free admission!!

Come check out a very extensive sampling of artisanal items from around the world.  The City of Evanston has provided a list of all the ethnicities that will be represented at the festival.

You can visit the Cuentos Foundation booth at the Evanston Ethnic Arts Festival and see beautiful new fair trade items from the amazing copper smithing community of Santa Clara del Cobre, Michoacan, Mexico.

Join our community and spread the good word! Art that gives voice !
Public transportation: Dawes Park is located just a few blocks west of the Davis Street Metra and CTA stations. Dawes Park is located between Davis and Church Streets on the lakefront.

Sheridan Road construction update

There is a very good chance that construction on Sheridan Road will be completed before Saturday, July 16, 2011. Those driving to the festival from the north are able to enter the NU parking lot (which is three blocks north of Dawes Parkl) with no problem. If you are driving from the south, please check this page closer to the festival dates for an update on potential detours.

If you are driving to the festival from the south:

Take Sheridan Road to Church Street. To park, continue past the festival grounds to the NU parking lot 3 blocks north of the festival at the bend in the road (look for the signs). Continue driving straight into the parking lot (do not take the curve to the left). A free shuttle bus will travel between the garage and the festival grounds.

If you are driving to the festival from the north:

Take Sheridan Road and stay in the left lane as you travel past Northwestern University, because Sheridan jogs to the left (if you go straight you will be on Chicago Avenue). In about two blocks, you will see the NU parking garage entrance on your left, just before the road jogs to the right. A free shuttle bus will travel between the garage and the festival grounds.

Canto de los Martillos: Exhibit May 6 – June 6

Canto de los Martillos: Santa Clara del Cobre

Song of the Hammers: Santa Clara del Cobre

 Centro Cultural Colegio Jesuita , Morelia, Mexico

The complex relationship between “artisans” and “artists” reflects the rich dialogue between the labor of the body and the labor of the mind. The artist/artisans of this exhibition “Canto de los Martillos” unify these often polarized fields through their ingenuity, creativity, sincerity, and deliberate technical excellence. The copper material is manipulated for expressive means, telling stories and singing songs, new and old, that resonate, echoing their community’s history, their personal histories, their desires, passions, dreams, and daily life full of traditions, fiestas, family, and devotion. These artists/artisans confront the global world with tranquility, dignity, and with open souls, with the desire to understand, learn, and participate.

 This exhibition – “Canto de los Martillos is part of “Cuentos en Cobre: Santa Clara del Cobre – Arte Comunal e Individual”, a series of educational, intercultural and artistic programs organized by Cuentos Foundation. The exhibition is organized by Cuentos Foundation’s artistic director Michele Feder-Nadoff, artist, Fulbright scholar; Vice-presidents, Santa Clara artisan, Sergio Velazquez and Napoleón Peréz Pamatz, and the Santa Clara women artisan’s collective members.

The second part of this exhibit are prints, autobiographical texts, cuentos and engraved and silver-plated plates created by the Santa Clara Women’s collective as part of the Taller de Mujeres Artisticas – a cultural and artistic exchange workshop organized by Michele Feder-Nadoff with Dra. Ioulia Akhmadeeva of Cátedra de Gráfica of the Escuela Popular de Bellas Artes de la Universidad Michoacána San Nicolás de Hidalgo. Santa Clara women artisans, teachers and students of the Bellas Artes exchanged designs and the techniques silver-plating and engraving. The prints were created at Colegio Ex Jesuita, thanks to Director Francisco Oñate and the studio director Maestro Derli Romero Cerna, Alter.Nativa Grafica, and Professor Ioulia Akhmadeeva. Finally, the third part is a homage in the form of a small installation – by Feder-Nadoff including a sample of her forged vessels created during her Fulbright apprenticeship to Maestro Jesus Perez Ornelas during 2010-1, to express her affection and appreciation to her mentor and to all her maestros in his studio, and to the Santa Clara community for their beautiful art, traditions, and hospitality. Viva Santa Clara del Cobre!

In Memoriam, María Teresa Pomar Aguilar (1919-2010)

What follows –  is from a January 2010 posting in Fonart about the passing of Teresa Pomar, a major supporter of popular arts in Mexico. She was a strong personality and force all over Mexico. She was great friends with many artisans of Santa Clara del Cobre. Cuentos honors her life and passing although we were late to hear of her death. May her memory be a blessing to all artists/ artisans around the world. Cuentos was fortunate to work with her when she contributed to our book on Santa Clara del Cobre, Ritmo del Fuego. She was a wonderful ally for our work with the community of Santa Clara.

In Memoriam

María Teresa Pomar Aguilar (1919-2010)

Este martes doce de enero, nuestra querida amiga, profesora, maestra y compañera, D. María Teresa Pomar Aguilar, falleció a la edad de 90 años. Los que gozamos del privilegio de conocerla, de trabajar con ella, de aprender de su trayectoria, de escucharle, de formar parte de su vida, todavía resentimos su dolorosa e irrecuperable pérdida. Resumir aquí su brillante trayectoria en el mundo que le apasionó, el artesanal; recordar su notoria figura en la maravilla de este campo, su enseñanza y el reflejo de su personalidad carismática y arrolladora, todo ello, sin emocionarse, no resulta sencillo. Sin embargo, el escribir y leer una breve semblanza de esta maestra de excepción servirá de ayuda para superar estos momentos de duelo que muchos compartimos.

La Maestra María Teresa Pomar Aguilar, por su trabajo, pasión y vida, realizó una decisiva e invaluable aportación a la cultura popular de nuestro país, a la identificación de los artistas populares y a la proyección de su obra con el pueblo de México.

Todo ello le mereció ganar el reconocimiento, cariño y respeto de quienes aprecian las manifestaciones artísticas populares, emanadas de las técnicas ancestrales heredadas a nosotros por quienes nos precedieron.

Lo imprescindible de su labor fue comprobado tanto por los Plateros de Palimillas a los que organizó para optimizar un trabajo que les permitió que ganaran el Premio Mundial de Artesanía, como por las mujeres de Oaxaca y Chiapas, con quienes trabajó y conjugó sus conocimientos para lograr el reuso de los procedimientos tradicionales para el cultivo del añil y la cochinilla como tintes naturales, en su labor con tejedoras.

También, entre otras comunidades de artesanos, acompañó y orientó la labor de aquellos que se interesaron en el rescate del uso de la técnica de la pasta de caña y maíz.

Contaba D. Tere Pomar Aguilar que el amor por el trabajo de la gente del pueblo, lo aprendió de sus padres y lo continuó su nana Antonia Badajos, responsable de su cuidado a la muerte de su madre cuando tenía 8 años.

Ese amor heredado de sus padres, la convirtió en 1940 en coleccionista de objetos de arte popular. Gracias a la generosidad y desprendimiento de D. Tere, sus colecciones han sido la base para la fundación de museos como los de Hermosillo, Tabasco, Chiapas, Puebla, Jalisco, Querétaro, Veracruz, Ciudad de México, Tuxtla Gutiérrez, Tlaxcala y Monterrey.

Su labor como antropóloga tenía como fuente una vida de estudio, pero sobre todo un trabajo y convivencia permanente con los artesanos, junto con quiénes ha mantenido una lucha por la preservación de nuestra cultura.

Con ellos aprendió costumbres, tradiciones de las diversas culturas que habitan el país. Todo lo estudió y aprendió, especialmente las expresiones artísticas de las más variadas y diversas regiones de nuestro país.
Su dedicación y pasión por el arte popular mexicano, sin ninguna duda, contribuyó al desarrollo socioeconómico de los grupos con los que trabajó. Ejemplo de ello son los resultados obtenidos con las mujeres Mazaguas; las agrupadas en la organización Sna, Jolobil en los Altos de Chiapas; los plateros de Palmillas. Esta misma labor en Santa Clara del Cobre le valió hacerse acreedora, en 1985, del Premio “Manuel Gamio” al Mérito Indigenista.

Su labor dentro de los museos no se agotó en las donaciones de colecciones, que por cierto, también hizo a museos de otros países y fue precisamente D. Tere Pomar quien hizo al Museo de Arte Popular de Sao Pablo Brasil, también, entre otros, el de Sobichille de Siena, Italia.

Sus donaciones también sirvieron, como en el caso del Museo de Guanajuato, a acrecentar sus colecciones, ya que a ese le donó 1,700 piezas que permitieron se abriera la sala de exposiciones Miniatura en el Museo del Pueblo.

La Maestra María Teresa Pomar Aguilar también fue fundadora del Museo Universitario de Artes Populares, que lleva su nombre en la ciudad de Colima y ha sido curadora de más 130 exposiciones, entre las que se destaca la de Arte Textil. Colecciones del Mundo Maya que se ubicó en el Museo.

Su experiencia, conocimientos y gran sensibilidad la hicieron año con año miembro distinguido de Jurados Calificadores de muchos de los más de 300 concurso de artesanías y arte popular que se celebran en México. También fue jurado en concursos que en la materia se celebran en Cuba, Venezuela, Puerto Rico, Colombia y en Estados Unidos.

En suma, D. Tere Pomar Aguilar es mucho más de lo que sin duda podríamos decir de esta valiosa mujer, que tenía diversas publicaciones, además haber sido fundadora del patronato de la Asociación Cultural Na Bolom, AC; de POPULART AC. Asociación que también presidió.

Hoy, también, queremos destacar que D. María Teresa Pomar Aguilar también fue cofundadora del Fonart, institución que este día le rinde merecido homenaje.